该章节已被锁定(1 / 2)

加入书签

<!--go--><div id=center_tip><b>最新网址:www.tpsge.info</b> 499、白话文

若乃夫少妻嫩,夫顺妻谦,节候则天和日暖,闺阁肃户朱帘。莺转林而相对,燕接翼于相兼。罗幌朝卷,炉香暮添,佯羞偃蹇,忍思腌脸,枕上交头,含朱唇之诧诧;花间接步,握素手之纤纤。其夏也,广院深房,红帏翠帐,笼日影于窗前,透花光于簟上。苕苕水柳,摇翠影于莲池;袅袅亭葵,散花光于画帐。莫不适意,过多窈窕。婆娑含情。体动逍遥姿,纵妆薄衣轻,笑迎欢送。执纨扇而共摇,折花枝而对弄。步砌香偕,登筵乐动,俱□解溶,似池沼之鸳鸯;共寝匡床,强肃阁之鸾凤。其秋也,玉簟犹展,朱衾半薰,□□□□□□□,庭池荷茂而花芬。收团扇而闭日,掩芳帐而垂云。弦调凤曲,锦织鸳纹,透帘光而皎白,散气之氤氲。此时也,夫怜妇爱,不若奉倩于文君。其终也,则暖室香闺,共会共携。披鸳鸯兮帏帐翡翠,枕珊瑚兮镜似颇黎。铺冉擅而雪敛,展肃被而花低。熏香则周檀素象,插梳则镂掌红犀。萦凤带之花裙,点翠色之雪篦。浊酒同倾,有春光之灼灼;红炉压膝,无寒色之凄凄。颜如半笑,眉似含啼。娇柔之婉娩,翠皎之迷低。在一坐之一徘徊,何渐往燕?当重衾之缱绻,惟恨鸡鸣。此夫妇四时之乐也,似桃李之成蹊。至于夫妇俱老,阴阳枯朽,偏空皮羸耷,盖无力而劳噪,尚由纵快于心,不虑泄精于脑。信房中之精,实人间之好妙。

“这段赋辞说,至于夫妇青春年少,夫温顺妻谦和,按季节气候而论,在天和日暖的春天,闺阁之内,门帘都绣采垂珠,夫妻亲爱,如同林子里的黄莺相对啼唱,如同燕鸟在一起接翼。早晨卷起丝罗的幌帏,晚上加添炉中燃香。妻子佯装羞涩不从,男子隐忍着酸溜溜的情思。枕上交头,含唇嗍舌,发出诧诧之声;花间握着纤纤素手。到了夏天,在大院深房之内,红色的窗帏,翠绿的帐幔,遮蔽住窗前的日影,透照席上的花光。高高的水柳,在莲池中摇动着翠绿的身影;那娇柔直升的葵草,散着花光在画帐之内,这一切莫不令人感到舒适惬意。妇人充分显示出娴静贤慧,脉脉含情地起舞,身体舞动,姿态自在逍遥,任随装扮简单,衣服轻少,夫妻间你笑我迎,你欢我送,拿着纨扇共摇,攀折花枝对弄。走上台阶,香气伴随;登上筵席、乐声奏动。同在水中游泳,就像池塘里的一对鸳鸯;同在一床共寝,如同绣房中的鸾凤。

到了秋风落叶之天,玉白凉席还展铺着,红被还伴薰着香……此处少了七个字,不知何意。院内池塘里的荷花盛开吐着芬芳。院内散步,振起团扇遮蔽太阳;房内就寝,合起芳帐犹如垂云。弦弹凤凰之曲,锦织鸳鸯画纹。帘中草药透进洁白而鲜明的光线,帐中散发出氤氲芳香之气。这个时候,夫妇恩爱,笑容献送,幸福无比。到了冬天,内室温暖,闺房溢香,夫妇相处共居着鸳鸯被,帏幔上挂着翡翠,枕着珊瑚枕,明镜似玻璃。铺着厚厚的毡毯,松软如堆雪;展开肃被,被面上的花纹低平。薰香用的檀木,雕刻着花纹和素像。头上的插梳,那是用犀角雕有红色的图案。身穿凤带萦绕的花裙,头上装点着翠绿的雪篦。美酒同饮,生出暖和的春光;红炉压膝,驱逐去了凄冷的寒意。妇人颜常现微笑之容,眉下似有啼妆。体态娇柔,语言举止温顺,姣眼低迷,含情脉脉。如一对鸾在一起回旋飞翔,多么使过往的燕鸟羞渐:同衾共枕,不相离散,只恨啼明之鸡。这些都是房中雅事,是夫妇的四时之乐,就像人们喜爱桃李芬芳,因而在树下形成一条路一样,是每个人都向往都要经过的事。至于夫妇都老了,阴阳枯朽,不癸不行,女阴已成空皮瘦而宽松,男阴疲软无力因而性急,还可以任从心里的性欲之快感,不必担心会从脑髓中排泄精液。相信房中之术是最精妙的,确实是人世间最美妙的好事。”

若乃皇帝下南面,归西殿,渌服引前,香风后扇,妓女娇迎,宫官拜见。新声欲奏,梨园之乐来庭;菱角初赏,上林之珍入贡。于是阉童严卫,女奴进膳,昭仪起歌,姨妤侍宴,成贵妃于梦龙,幸皇后于飞燕。(说者在此明示一下,三班低级宫女、女奴以及“六级才人”、“五级美人”、“四级婕妤”、“三级昭仪”、“二级妃子”、“一级皇后”都是侍候皇帝的女人。)然乃启鸾帐而选银环;登龙媒御花颜。慢眼星转,羞眉月弯,侍女前扶后助,娇容左倚右攀。献素臀之宛宛,内玉茎而闲闲。三刺两抽,纵武皇之情欲;上迎下接,散天子之髡鬟。乘羊车于宫里,插竹枝于户前。然乃夜御之时,则九女一朝;月满之数,则正后两宵。此乃典修之法,在女史彤管所标。今则南内西宫,三千其数,逞容者俱来,争宠者相后。矧夫万人之躯,奉此一人之故。嗟呼!

这时,耶无害有些感慨地说道:“这段赋词是描写封建帝王的房事生活。其字里行间透露出作者白行简对帝王后宫荒。。烂生活的指斥,他敢干抨击皇室婚姻制度的罪恶,这在当时来说是很不简单、很有胆量的。”

“那他岂不是犯了欺君犯上的杀头之罪?”阮晓峰顺水推舟地向耶无害问道。

↑返回顶部↑

书页/目录