第112章 鹰人(1 / 2)

加入书签

“是啊,你想问‘神光照路’事件?”吉尔伽美什苦笑道,“的确和我们今天的情形差不多,不过班达那次受了乌图的特别关照,所以当时指引他的‘战车’在天上飞得很慢,神光照亮着道路,班达才顺利地走了数百里,找到了去往阿拉塔的道路。”

恩奇都笑了:“估计乌图本来是不想理我们的,只是凑巧七神路过,他才勉强卖了我们一个人情吧。”

“应该是,算我们走运。”

恩奇都又问:“但是我还听过另一个史诗版本,在那个版本里,班达不是求乌图,而是靠照顾安祖的雏鸟,从而赢得了安祖鸟的友谊。班达从安祖鸟那里获得力量,变成了飞毛腿,又有安祖鸟在天上飞行、帮助查看乌鲁克大军的位置,班达这才成功地赶上大部队的。这个版本难道是胡说的吗?”

“其实是一回事,只是这个版本讲得更加隐晦。”吉尔伽美什说,“你听到的版本中,安祖鸟临别时有叮嘱班达,受帮助的事情不能告诉任何人,包括其最亲密的战友的吧?”

“对啊。”

“其实故事里不方便说出真相的时候,经常用‘安祖鸟’来指代乘坐着‘战车’的伊吉吉神,也就是所谓的‘鹰人’,而乌图是他们的指挥官。”

恩奇都彻底明了:“也就是说,所谓的‘安祖鸟’只是伊吉吉神中的一员,他奉乌图的命令指引了班达?”

“正是。”

“那所谓盗取恩利尔天命牌的魔神‘安祖’,也并非只是一只神鸟,而是一位被隐去了名字的神。”

“有可能。”

“难怪呢,我们去砍世界树的时候碰到的是普通的安祖鸟,我当时就想,即便是那种鸟的首领,也犯不下盗取天命牌这么大的事啊。”恩奇都也明白了,为何象征尼努尔塔的狮头鹰与安祖也相去不远,他们其实都不过是一种用来标志某位神的圣兽罢了。

恩奇都想了想,又问道:“你刚才提到‘战车’,指的就是刚才七神乘坐的圆盘天船吗?”

吉尔伽美什答道:“是啊,‘战车’(mar-gid-da 马吉达)是最通用的词汇。其实尼努尔塔的‘神圣黑鸟’、伊南娜的‘天空之舟’、乌图的‘‘战车’’或‘太阳之车’,无非就是用人类的词汇来描述不同特点的神之座驾而已。”

系统:“根据宾夕法尼亚大学苏美尔语词典,‘mar-gid-da’的原意指的是人类的货运马车、手推车,然而却列举出了苏美尔文本里15种不同的‘马吉达’:

gag(箭头) mud(树墩、柱子) margida;

gag(箭头)udul(?) margida;

gag(箭头) umbin (?)margida;

gag (箭头)usakar(?)margida;

gag(箭头) zara(枢轴,门轴)margida;

guza(王权、宝座、凳子) margida;

endur(肚脐) margida;

irigub(脚凳) margida;

mud(树墩、柱子) margida;

↑返回顶部↑

书页/目录